EkumenickýJób13,28

Jób 13:28

hoci človek sa roz­pad­ne ako bútľavina, ako šaty, ktoré rozožrali mole.


Verš v kontexte

26 Veď si proti mne za­pisuješ tr­p­ké veci a dávaš mi dediť viny mlados­ti. 27 Za­sekávaš mi nohy do klady, do­zeráš na všet­ky moje chod­níky, značkuješ moje chodid­lá, 28 hoci človek sa roz­pad­ne ako bútľavina, ako šaty, ktoré rozožrali mole.

späť na Jób, 13

Príbuzné preklady Roháček

28 Kým sa človek rozpadáva jako prách­nivo, jako rúcho, k­toré žerie moľ.

Evanjelický

28 Človek sa pred­sa roz­pad­ne ako prách­nivina, sťa rúcho, ktoré rozožrali mole.

Ekumenický

28 hoci človek sa roz­pad­ne ako bútľavina, ako šaty, ktoré rozožrali mole.

Bible21

28 Člověk se roz­padá jak něco shnilého, jako když rou­cho že­re mol.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček