EkumenickýJób13,27

Jób 13:27

Za­sekávaš mi nohy do klady, do­zeráš na všet­ky moje chod­níky, značkuješ moje chodid­lá,


Verš v kontexte

26 Veď si proti mne za­pisuješ tr­p­ké veci a dávaš mi dediť viny mlados­ti. 27 Za­sekávaš mi nohy do klady, do­zeráš na všet­ky moje chod­níky, značkuješ moje chodid­lá, 28 hoci človek sa roz­pad­ne ako bútľavina, ako šaty, ktoré rozožrali mole.

späť na Jób, 13

Príbuzné preklady Roháček

27 Dávaš moje nohy do klady a strežieš všet­ky moje stez­ky; ideš mi všade v zápätí.

Evanjelický

27 že moje nohy dávaš do klady, strieh­neš na všet­ky moje ces­ty a medze kladieš stopám mojich nôh?

Ekumenický

27 Za­sekávaš mi nohy do klady, do­zeráš na všet­ky moje chod­níky, značkuješ moje chodid­lá,

Bible21

27 Nohy mi svíráš do klády, na každém kroku na mě dohlížíš, značíš si moje šlápo­ty!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček