EkumenickýJób13,26

Jób 13:26

Veď si proti mne za­pisuješ tr­p­ké veci a dávaš mi dediť viny mlados­ti.


Verš v kontexte

25 Hrozíš vari roz­viatemu lís­tiu a prena­sleduješ suchú slamu? 26 Veď si proti mne za­pisuješ tr­p­ké veci a dávaš mi dediť viny mlados­ti. 27 Za­sekávaš mi nohy do klady, do­zeráš na všet­ky moje chod­níky, značkuješ moje chodid­lá,

späť na Jób, 13

Príbuzné preklady Roháček

26 Lebo za­pisuješ hor­kos­ti proti mne a dávaš mi do dedičs­tva ne­právos­ti mojej mlados­ti.

Evanjelický

26 že mi pred­pisuješ tr­p­kos­ti a do dedičs­tva dávaš viny mojej mlados­ti,

Ekumenický

26 Veď si proti mne za­pisuješ tr­p­ké veci a dávaš mi dediť viny mlados­ti.

Bible21

26 že na mě sepisuješ hořké žalobya hří­chy mládí že mi přičítáš?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček