EkumenickýJób11,3

Jób 11:3

Či tvoje bľabotanie umlčí mužov? Budeš sa po­smievať, a ni­kto ťa nezah­riak­ne?


Verš v kontexte

2 Ostane vari také množs­tvo slov bez od­povede! ? Azda sa ten, čo má plno rečí, ob­háji? 3 Či tvoje bľabotanie umlčí mužov? Budeš sa po­smievať, a ni­kto ťa nezah­riak­ne? 4 Veď si po­vedal: Moje učenie je rýdze a v tvojich očiach som čis­tý.

späť na Jób, 11

Príbuzné preklady Roháček

3 Tvoje már­ne reči umlčujú ľudí; po­smievaš sa, a niet toho, kto by ťa zahanbil,

Evanjelický

3 Vari tvoje táranie umlčí mužov, a keď sa vy­smievaš, nik ťa nezahan­bí?

Ekumenický

3 Či tvoje bľabotanie umlčí mužov? Budeš sa po­smievať, a ni­kto ťa nezah­riak­ne?

Bible21

3 Mys­líš, že svým tlacháním všech­ny umlčíš? Že nikdo ne­ztrestá tvé rouhání?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček