EkumenickýJeremiáš9,24

Jeremiáš 9:24

Hľa, blíži sa čas — znie výrok Hos­podina —, keď po­tres­tám všet­kých, ktorí, hoci sa dávajú ob­rezať, pred­sa sú ne­ob­rezaní:


Verš v kontexte

23 Kto sa však chváli, nech sa chváli tým, že je roz­um­ný a po­zná mňa, lebo ja som Hos­podin, ktorý uskutočňuje milo­sr­den­stvo, právo a spravod­livosť na zemi, veď v nich mám záľubu, znie výrok Hos­podina. 24 Hľa, blíži sa čas — znie výrok Hos­podina —, keď po­tres­tám všet­kých, ktorí, hoci sa dávajú ob­rezať, pred­sa sú ne­ob­rezaní: 25 Egypt, Júdu, Edóm, Amónčanov, Moáb a všet­kých, ktorí si strihajú sluchy a bývajú na púšti, pre­tože všet­ky tieto národy vlast­ne sú ne­ob­rezané, aj celý dom Iz­raela, keďže ne­majú ob­rezané srd­ce.

späť na Jeremiáš, 9

Príbuzné preklady Roháček

24 Ale tým­to nech sa chváli ten, kto sa chváli: že roz­umie a zná mňa, že ja som Hospodin, ktorý činím milosť, súd a spraved­livosť na zemi, lebo v tých veciach mám záľubu, hovorí Hos­podin.

Evanjelický

24 Aj­hľa, pri­chádzajú dni - znie výrok Hos­podinov - že po­tres­tám všet­kých ob­rezaných na pred­kožke:

Ekumenický

24 Hľa, blíži sa čas — znie výrok Hos­podina —, keď po­tres­tám všet­kých, ktorí, hoci sa dávajú ob­rezať, pred­sa sú ne­ob­rezaní:

Bible21

24 „Hle, při­cházejí dny, praví Hos­po­din, kdy zúč­tu­ji se vše­mi, kdo jsou obřezáni na těle

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček