EkumenickýJeremiáš52,20

Jeremiáš 52:20

obi­dva stĺpy, jed­no more a dvanásť bron­zových býkov pod morom, ktoré dal zhotoviť kráľ Šalamún pre Hos­podinov chrám. Bronz všet­kých tých­to pred­metov sa nedal ani od­vážiť.


Verš v kontexte

19 Veliteľ teles­nej stráže vzal misy, pan­vice na uhlie, kropeničky, hr­n­ce, sviet­niky, kadid­lové pan­vice a mis­ky na nápojové obety, či boli zo zlata, alebo zo strieb­ra, 20 obi­dva stĺpy, jed­no more a dvanásť bron­zových býkov pod morom, ktoré dal zhotoviť kráľ Šalamún pre Hos­podinov chrám. Bronz všet­kých tých­to pred­metov sa nedal ani od­vážiť. 21 Po­kiaľ ide o stĺpy: každý bol osem­násť lakťov vy­soký a mal ob­vod dvanásť lakťov. Bol na štyri prs­ty hrubý a vnút­ri dutý.

späť na Jeremiáš, 52

Príbuzné preklady Roháček

20 dva stĺpy, jed­no more, dvanásť volov z medi, ktoré boly miesto pod­stav­cov, ktoré bol spravil kráľ Šalamún pre dom Hos­podinov; nebolo váhy ich medi, medi všetkých tých nádob.

Evanjelický

20 Oba stĺpy, jed­no more, dvanásť bron­zových býkov pod morom, ktoré dal zhotoviť kráľ Šalamún pre dom Hos­podinov. Bronz zo všet­kých tých­to pred­metov sa nedal ani zvážiť.

Ekumenický

20 obi­dva stĺpy, jed­no more a dvanásť bron­zových býkov pod morom, ktoré dal zhotoviť kráľ Šalamún pre Hos­podinov chrám. Bronz všet­kých tých­to pred­metov sa nedal ani od­vážiť.

Bible21

20 Dva slou­py, jedno Moře, pod ním dvanáct bronzových býků a sto­ja­ny, které pro Hos­po­dinův chrám zho­tovil král Šalo­moun – bronz ze všech těch věcí se ani ne­dal zvážit.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček