EkumenickýJeremiáš52,19

Jeremiáš 52:19

Veliteľ teles­nej stráže vzal misy, pan­vice na uhlie, kropeničky, hr­n­ce, sviet­niky, kadid­lové pan­vice a mis­ky na nápojové obety, či boli zo zlata, alebo zo strieb­ra,


Verš v kontexte

18 Vzali aj hr­n­ce, lopaty, nože, kropeničky, kadid­lové pan­vice a všet­ky bron­zové nádoby, ktoré sa po­užívali pri boho­službe. 19 Veliteľ teles­nej stráže vzal misy, pan­vice na uhlie, kropeničky, hr­n­ce, sviet­niky, kadid­lové pan­vice a mis­ky na nápojové obety, či boli zo zlata, alebo zo strieb­ra, 20 obi­dva stĺpy, jed­no more a dvanásť bron­zových býkov pod morom, ktoré dal zhotoviť kráľ Šalamún pre Hos­podinov chrám. Bronz všet­kých tých­to pred­metov sa nedal ani od­vážiť.

späť na Jeremiáš, 52

Príbuzné preklady Roháček

19 I misy, kadid­lá, čaše, hr­n­ce, sviet­niky, pan­vy a kon­vice, ktoré zo zlata, zo zlata, a ktoré zo striebra, zo striebra, po­bral veliteľ kráľov­skej stráže;

Evanjelický

19 Veliteľ teles­nej stráže od­niesol aj misy, pan­vice na uhlie, čaše, hr­n­ce, sviet­niky, kadid­lové pan­vice, úliat­bové čaše ; čo bolo zo zlata, vzal ako zlato, čo bolo zo strieb­ra, vzal ako strieb­ro.

Ekumenický

19 Veliteľ teles­nej stráže vzal misy, pan­vice na uhlie, kropeničky, hr­n­ce, sviet­niky, kadid­lové pan­vice a mis­ky na nápojové obety, či boli zo zlata, alebo zo strieb­ra,

Bible21

19 Ve­li­tel gar­dis­tů po­bral mis­ky, pánvice, mísy, kot­le, svíc­ny, po­hárky i číše na ú­lit­by – vše, co bylo z ryzího zla­ta a stříb­ra.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček