EkumenickýJeremiáš52,11

Jeremiáš 52:11

Cid­kijovi oslepil oči, spútal ho okovami. Po­tom ho babylon­ský kráľ od­viedol do Babylonu, kde ho vr­hol do žalára, a tam bol až do dňa svojej smr­ti.


Verš v kontexte

10 Babylon­ský kráľ dal za­biť Cid­kijových synov pred jeho očami a v Rible dal po­zabíjať aj všet­ky jud­ské kniežatá. 11 Cid­kijovi oslepil oči, spútal ho okovami. Po­tom ho babylon­ský kráľ od­viedol do Babylonu, kde ho vr­hol do žalára, a tam bol až do dňa svojej smr­ti. 12 V piatom mesiaci, na šies­ty deň mesiaca, v jedenástom roku babylon­ského kráľa Nebúkad­necara prišiel veliteľ teles­nej stráže Nebúzaradan, ktorý stával v osobnej službe babylon­ského kráľa v Jeruzaleme,

späť na Jeremiáš, 52

Príbuzné preklady Roháček

11 A oči Cedekiášove oslepil a po­viazal ho dvoma medenými reťazami. A babylon­ský kráľ ho do­viedol do Babylona a dal ho do väzenia, k­de ho nechal až do dňa jeho smr­ti.

Evanjelický

11 Ale Cid­kiju oslepil a dal ho sput­nať okovami; babylon­ský kráľ ho od­viedol do Babylonu a dal ho do doživot­ného žalára.

Ekumenický

11 Cid­kijovi oslepil oči, spútal ho okovami. Po­tom ho babylon­ský kráľ od­viedol do Babylonu, kde ho vr­hol do žalára, a tam bol až do dňa svojej smr­ti.

Bible21

11 Cidkiášovi pak babylon­ský král vy­lou­pl oči, spoutal ho bronzový­mi řetě­zy a od­vle­kl ho do Babylo­nu, kde ho pak věznil až do dne jeho smrti.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček