EkumenickýJeremiáš51,3

Jeremiáš 51:3

Strelec nech ne­na­pína svoj luk, nech sa ne­vypína vo svojom br­není. Nešet­rite jeho mladíkov, vy­konaj­te hubiacu kliat­bu nad celým jeho voj­skom.


Verš v kontexte

2 Pošlem do Babylonu pre­vievačov a tí ho pre­vejú, prečis­tia krajinu. Ob­sadia ho zo všet­kých strán v deň nešťas­tia. 3 Strelec nech ne­na­pína svoj luk, nech sa ne­vypína vo svojom br­není. Nešet­rite jeho mladíkov, vy­konaj­te hubiacu kliat­bu nad celým jeho voj­skom. 4 Nech padajú po­bodaní v krajine Chal­dejov a pre­bod­nutí na jej uliciach.

späť na Jeremiáš, 51

Príbuzné preklady Roháček

3 Proti tomu, ktorý naťahuje. Nech len na­tiah­ne naťahujúci svoje lučište! A proti tomu, ktorý sa vy­pína vo svojom pan­cieri! Nezľutuj­te sa nad jeho mláden­cami, m­láden­cami Babylona; zahlaďte všet­ko jeho voj­sko s kliat­bou ú­pl­nej záhuby!

Evanjelický

3 Nech luko­strelec ne­na­pína svoju kušu a nech si ne­ob­lieka pan­cier. Nešet­rite jeho mláden­cov, pod­rob­te kliat­be všet­ky jeho voje.

Ekumenický

3 Strelec nech ne­na­pína svoj luk, nech sa ne­vypína vo svojom br­není. Nešet­rite jeho mladíkov, vy­konaj­te hubiacu kliat­bu nad celým jeho voj­skom.

Bible21

3 Nenech­te střel­ce ani na­pnout luk, nenechte je ani pan­cíř obléknout! Nešetřete ani je­jich mládence, celé to voj­sko vy­hlaď­te jako pro­klaté!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček