EkumenickýJeremiáš50,45

Jeremiáš 50:45

Pre­to počuj­te roz­hod­nutie Hos­podina, ktoré chys­tá proti Babylonu, a jeho zámery, ktoré má proti krajine Chal­dejov. Áno, od­vlečú ich ako naj­menšie kusy zo stáda, ich pas­tvina sa zhrozí nad nimi.


Verš v kontexte

44 Hľa, ako lev vy­stupuje z húštiny Jor­dána na trvalé pas­tviny, tak ich v okamihu od­tiaľ odoženiem a ustanovím nad ním svoj­ho vy­voleného. Veď kto je ako ja, kto ma môže brať na zod­poved­nosť? Kto je ten pas­tier, čo ob­stojí predo mnou? 45 Pre­to počuj­te roz­hod­nutie Hos­podina, ktoré chys­tá proti Babylonu, a jeho zámery, ktoré má proti krajine Chal­dejov. Áno, od­vlečú ich ako naj­menšie kusy zo stáda, ich pas­tvina sa zhrozí nad nimi. 46 Od volania: Pod­manený je Babylon! sa trasie zem a krik počuť medzi národ­mi.

späť na Jeremiáš, 50

Príbuzné preklady Roháček

45 Pre­to počuj­te radu Hos­podinovu, ktorú uradil proti Babylonu, a jeho myšlien­ky, ktoré si umyslel proti zemi Chal­dejov! Is­tot­ne ich roz­vláčia maličkí stáda; is­tot­ne spolu s nimi spus­tošia aj ich bydlisko.

Evanjelický

45 Pre­to čuj­te radu Hos­podinovu, ktorú chys­tá proti Babylonu, a Jeho úmys­ly, ktoré má proti Chal­dej­sku. Veru, od­vlečú ich, - aj naj­bied­nejšie kusy stáda - veru, aj vlast­ná pas­tva sa zhrozí nad nimi.

Ekumenický

45 Pre­to počuj­te roz­hod­nutie Hos­podina, ktoré chys­tá proti Babylonu, a jeho zámery, ktoré má proti krajine Chal­dejov. Áno, od­vlečú ich ako naj­menšie kusy zo stáda, ich pas­tvina sa zhrozí nad nimi.

Bible21

45 Nuže, slyš­te, co Hos­po­din roz­ho­dl o Babylo­nu a co za­mýšlí pro­ti zemi Chaldejců: I ti nejmenší ze stáda bu­dou od­vlečenii je­jich pas­t­vi­na se zhrozí nad ni­mi.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček