EkumenickýJeremiáš5,28

Jeremiáš 5:28

Stučneli a vy­pás­li sa, ešte aj zlými rečami pre­kypujú. Súd­ny spor ne­vedú, o pravotu siroty ne­majú záujem, a súd­ny spor chudob­ných neriešia.


Verš v kontexte

27 Ako je kôš pl­ný vtákov, tak sú ich domy pl­né pod­vodu; pre­to sa zveľadili a obohatili. 28 Stučneli a vy­pás­li sa, ešte aj zlými rečami pre­kypujú. Súd­ny spor ne­vedú, o pravotu siroty ne­majú záujem, a súd­ny spor chudob­ných neriešia. 29 Či toto ne­mám po­tres­tať — znie výrok Hos­podina — a či sa na takom­to národe ne­mám vy­pom­stiť?

späť na Jeremiáš, 5

Príbuzné preklady Roháček

28 Stučneli, lesk­nú sa; zašli až priďaleko v nešľachet­nos­ti. Pravoty neriešia, pravoty siroty, a dob­re sa im vodí, ani ne­súdia súdu chudob­ných.

Evanjelický

28 Stučneli a zmľan­draveli, pre­kypujú zlými rečami, o súd sa ne­starajú, o súd sirôt, o právo chudob­ných ne­stoja, a pred­sa majú pros­pech.

Ekumenický

28 Stučneli a vy­pás­li sa, ešte aj zlými rečami pre­kypujú. Súd­ny spor ne­vedú, o pravotu siroty ne­majú záujem, a súd­ny spor chudob­ných neriešia.

Bible21

28 vy­pa­sení jsou a otylí. Předhánějí se svý­mi zločiny, o sprave­dlnost nestojí, práva si­ro­tků neprosazují, nehájí chudé v je­jich při.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček