EkumenickýJeremiáš48,44

Jeremiáš 48:44

Kto unik­ne po­strachu, pad­ne do priepas­ti, a kto vy­j­de z priepasti, chytí sa do pas­ce. Toto do­pus­tím na Moáb­sko v roku jeho po­tres­tania — znie výrok Hos­podina.


Verš v kontexte

43 Po­strach, priepasť, pas­ca, pre teba, obyvateľ Moáb­ska — znie výrok Hos­podina. 44 Kto unik­ne po­strachu, pad­ne do priepas­ti, a kto vy­j­de z priepasti, chytí sa do pas­ce. Toto do­pus­tím na Moáb­sko v roku jeho po­tres­tania — znie výrok Hos­podina. 45 V tôni Chešbónu zo­stanú vy­silení utečen­ci. Veď oheň vy­šľah­ne z Chešbónu a plameň z domu Síchona, po­hl­tí sluchy Moába a temeno hlučného ľudu.

späť na Jeremiáš, 48

Príbuzné preklady Roháček

44 Ten, kto utečie pred strachom, pad­ne do jamy, a ten, kto vy­lezie z jamy, bude lapený do smečky. Lebo uvediem na neho, na Moába, rok ich navštívenia, hovorí Hos­podin.

Evanjelický

44 Kto utečie pred hrôzou, pad­ne do jamy, a kto bude vy­liezať z jamy, chytí sa do pas­ce; lebo uvediem to na Moáb v roku jeho navštívenia - znie výrok Hos­podinov.

Ekumenický

44 Kto unik­ne po­strachu, pad­ne do priepas­ti, a kto vy­j­de z priepasti, chytí sa do pas­ce. Toto do­pus­tím na Moáb­sko v roku jeho po­tres­tania — znie výrok Hos­podina.

Bible21

44 Kdo před tím stra­chem bude utíkat, padne do pro­pasti v prach;kdo z pro­pasti se vyškrábá, nad tím se sklapne past. Přivedu to­tiž na Moábčas zúčtování, praví Hos­po­din.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček