EkumenickýJeremiáš48,36

Jeremiáš 48:36

Pre­to srd­ce mi vzdychá nad Moáb­skom ako flau­ta, moje srd­ce vzdychá nad ľuďmi v Kír-Cherese ako flau­ta, lebo stratia všet­ko, čo im zo­stane.


Verš v kontexte

35 V Moábsku skon­cujem s tými — znie výrok Hos­podina —, čo vy­stupujú na výšinu a tam pália kadid­lo svojim bohom. 36 Pre­to srd­ce mi vzdychá nad Moáb­skom ako flau­ta, moje srd­ce vzdychá nad ľuďmi v Kír-Cherese ako flau­ta, lebo stratia všet­ko, čo im zo­stane. 37 Veď každá hlava bude plešivá, každá brada oholená, na všet­kých rukách budú zárezy a na bed­rách vrecovina.

späť na Jeremiáš, 48

Príbuzné preklady Roháček

36 Pre­to zneje moje srd­ce pre Moába jako fujary, a moje srd­ce zneje nad mužmi Kir-chéresa jako píšťaly; pre­to aj prebytok, ktorého nadobud­li, za­hynie.

Evanjelický

36 Pre­to vzlyká moje srd­ce nad Moábom ako flau­ta a moje srd­ce vzlyká nad mužmi Kír-Cheresu ako flau­ta. Pre­tože sa stratilo, čo si na­od­kladal.

Ekumenický

36 Pre­to srd­ce mi vzdychá nad Moáb­skom ako flau­ta, moje srd­ce vzdychá nad ľuďmi v Kír-Cherese ako flau­ta, lebo stratia všet­ko, čo im zo­stane.

Bible21

36 Mé srd­ce nad Moábem jak flét­na naříká, nad muži z Kir-che­resu jak flét­na naříká, vždyť bude zničeno vše, co vy­zís­kal!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček