EkumenickýJeremiáš48,18

Jeremiáš 48:18

Zo­stúp zo svojej slávy, seď o smäde, obyvateľka, dcéra Dibónu, veď ničiteľ Moáb­ska pri­chádza na teba, zrúca tvoje pev­nos­ti.


Verš v kontexte

17 Ľutuj­te ho, všet­ci susedia, všet­ci, ktorí po­znáte jeho meno, hovor­te: Ako sa zlomila sil­ná palica, ber­la pre­krás­na! 18 Zo­stúp zo svojej slávy, seď o smäde, obyvateľka, dcéra Dibónu, veď ničiteľ Moáb­ska pri­chádza na teba, zrúca tvoje pev­nos­ti. 19 Po­stav sa na ces­tu a po­zoruj, obyvateľka Aróeru, pýtaj sa bežcov a utečen­cov. Po­vedz: Čo sa stalo?

späť na Jeremiáš, 48

Príbuzné preklady Roháček

18 Sídi so s­vojej slávy a sad­ni v smäde, obyvateľko, dcéro Díbona, lebo zhub­ca Moábov ide hore proti tebe, zkazí tvoje ohrady.

Evanjelický

18 Zo­stúp zo svojej slávy a seď o smäde, obyvateľka Dibónu, lebo prišiel na teba ničiteľ Moábu, skazil tvoje opev­nené mes­tá.

Ekumenický

18 Zo­stúp zo svojej slávy, seď o smäde, obyvateľka, dcéra Dibónu, veď ničiteľ Moáb­ska pri­chádza na teba, zrúca tvoje pev­nos­ti.

Bible21

18 Do­lů ze slávy, v pra­chu usedni, trůnící Dce­ro dibonská! Zhoubce Moábu na tebe zaútočil, rozbořil tvé pevnosti.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček