EkumenickýJeremiáš40,12

Jeremiáš 40:12

Po­tom sa všet­ci Júdov­ci vrátili zo všet­kých miest, kam sa roz­pŕch­li, prišli do Jud­ska ku Gedal­jovi do Mic­py a po­zbierali veľmi veľa vína a ovocia.


Verš v kontexte

11 Aj Júdov­ci, ktorí bývali v Moábsku, medzi Amónčan­mi, v Edómsku a v rôznych krajinách, počuli, že babylon­ský kráľ nechal zvyšky z Júdu a ustanovil na ich čelo Gedal­ju, syna Achikáma, syna Šáfana. 12 Po­tom sa všet­ci Júdov­ci vrátili zo všet­kých miest, kam sa roz­pŕch­li, prišli do Jud­ska ku Gedal­jovi do Mic­py a po­zbierali veľmi veľa vína a ovocia. 13 Jóchanan, Káreachov syn, a všet­ci voj­vod­covia od­dielov, ktoré sa zdržiavali v poli, prišli ku Gedal­jovi do Mic­py

späť na Jeremiáš, 40

Príbuzné preklady Roháček

12 A tak sa na­vrátili všet­ci tí Židia zo všet­kých miest, kde boli za­hnaní, a prišli do zeme Júdovej ku Gedaliášovi do Mic­py a na­spratávali vína a let­ného ovocia veľmi mnoho.

Evanjelický

12 Všet­ci Júdej­ci sa vrátili zo všet­kých krajín, kde boli za­hnaní, prišli do Jud­ska ku Gedal­jovi do Mic­py a na­oberali mnoho hroz­na i ovocia.

Ekumenický

12 Po­tom sa všet­ci Júdov­ci vrátili zo všet­kých miest, kam sa roz­pŕch­li, prišli do Jud­ska ku Gedal­jovi do Mic­py a po­zbierali veľmi veľa vína a ovocia.

Bible21

12 Všich­ni ti Ži­dé se tedy vrá­ti­li ze všech míst, kam se roz­prch­li, a přiš­li za Geda­liášem do Micpy v jud­ské ze­mi, kde skli­di­li spoustu ví­na a ovo­ce.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček