EkumenickýJeremiáš40,11

Jeremiáš 40:11

Aj Júdov­ci, ktorí bývali v Moábsku, medzi Amónčan­mi, v Edómsku a v rôznych krajinách, počuli, že babylon­ský kráľ nechal zvyšky z Júdu a ustanovil na ich čelo Gedal­ju, syna Achikáma, syna Šáfana.


Verš v kontexte

10 Po­zrite, ja bývam v Micpe ako zá­stup­ca pred Chal­dej­mi, ktorí pri­chádzajú k nám. Vy po­zbieraj­te úrodu vína, ovocia a oleja, uložte to do svojich nádob a bývaj­te vo svojich mes­tách, ktoré si ob­sadíte. 11 Aj Júdov­ci, ktorí bývali v Moábsku, medzi Amónčan­mi, v Edómsku a v rôznych krajinách, počuli, že babylon­ský kráľ nechal zvyšky z Júdu a ustanovil na ich čelo Gedal­ju, syna Achikáma, syna Šáfana. 12 Po­tom sa všet­ci Júdov­ci vrátili zo všet­kých miest, kam sa roz­pŕch­li, prišli do Jud­ska ku Gedal­jovi do Mic­py a po­zbierali veľmi veľa vína a ovocia.

späť na Jeremiáš, 40

Príbuzné preklady Roháček

11 A počuli aj všet­ci Židia, ktorí boli v Moáb­sku a medzi syn­mi Am­monovými a v Edom­sku a ktorí boli vo všet­kých tých krajinách, že babylon­ský kráľ dal Júdovi zbytok a že ustanovil nad nimi Gedaliáša, syna Achikáma, syna Šafánov­ho.

Evanjelický

11 Aj všet­ci Júdej­ci, ktorí boli v Moáb­sku, medzi Am­món­cami a v Edóm­sku, aj tí, čo boli v os­tat­ných krajinách, sa do­počuli, že babylon­ský kráľ ponechal pre Júdu zvyšok a že ustanovil nad nimi Gedal­ju, syna Achikámov­ho, vnuka Šáfánov­ho.

Ekumenický

11 Aj Júdov­ci, ktorí bývali v Moábsku, medzi Amónčan­mi, v Edómsku a v rôznych krajinách, počuli, že babylon­ský kráľ nechal zvyšky z Júdu a ustanovil na ich čelo Gedal­ju, syna Achikáma, syna Šáfana.

Bible21

11 Také všich­ni judští utečen­ci v Moábu, Amo­nu, Edo­mu i ve všech ostatních zemích us­lyše­li, že babylon­ský král ne­chal v zemi po­zůsta­tek Ži­dů a že je­jich správ­cem jmenoval Geda­liáše, syna Achika­ma, syna Šafanova.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček