EkumenickýJeremiáš4,22

Jeremiáš 4:22

Veď hlúpy je môj ľud, ne­poz­náva ma. Sú to synovia nerozum­ní, nechápaví. Múd­ri sú, keď chcú páchať zlo, ale dob­ro konať ne­vedia.


Verš v kontexte

21 Do­kedy mám hľadieť na zá­stavu a počúvať zvuk trúby? 22 Veď hlúpy je môj ľud, ne­poz­náva ma. Sú to synovia nerozum­ní, nechápaví. Múd­ri sú, keď chcú páchať zlo, ale dob­ro konať ne­vedia. 23 Po­zeral som na krajinu, no bola pus­tá a prázd­na, na nebesá, no ich svet­la nebolo.

späť na Jeremiáš, 4

Príbuzné preklady Roháček

22 Lebo môj ľud je bláz­nivý; mňa ne­znajú; sú hlúpymi syn­mi a nie sú roz­um­ní. Múd­ri sú robiť zlé a robiť dob­ré ne­vedia.

Evanjelický

22 Veď bláz­nivý je môj ľud, ne­poz­náva ma. Sú to po­chabí synovia, a nie sú roz­um­ní. Múd­ri sú na to, aby zle robili, ale dob­re konať ne­vedia.

Ekumenický

22 Veď hlúpy je môj ľud, ne­poz­náva ma. Sú to synovia nerozum­ní, nechápaví. Múd­ri sú, keď chcú páchať zlo, ale dob­ro konať ne­vedia.

Bible21

22 „Můj lid se mu­sel zbláznit – už mě neznají. Jsou jako hloupé dě­ti – ro­zum nemají. Ve zlu jsou vel­mi šikovní, konat dob­ro však neumí.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček