EkumenickýJeremiáš4,10

Jeremiáš 4:10

Po­vedia: Ach, Pane, Hos­podin, veľmi si sklamal ľud i Jeruzalem. Veď si po­vedal: Budete mať po­koj; no teraz meč ohrozuje život.


Verš v kontexte

9 V ten deň — znie výrok Hos­podina — kráľ i kniežatá stratia od­vahu, kňazi stŕp­nu a proroci zmeravejú. 10 Po­vedia: Ach, Pane, Hos­podin, veľmi si sklamal ľud i Jeruzalem. Veď si po­vedal: Budete mať po­koj; no teraz meč ohrozuje život. 11 V tom čase sa bude hovoriť tomuto ľudu a Jeruzalemu: Horúci vietor z hôľ, z púšte sa valí na dcéru môj­ho ľudu, nie na­to, aby pre­vieval a čis­til.

späť na Jeremiáš, 4

Príbuzné preklady Roháček

10 A po­vedal som: Ach, Pane, Hos­podine, ozaj si za­viedol ten­to ľud i Jeruzalem po­vediac: Budete mať po­koj. A meč sa dot­kol až duše! -

Evanjelický

10 Vtedy po­vedia: Ach, Hos­podine, Pane, na­ozaj veľmi sa sklamal ten­to ľud a Jeruzalem, keď si hovoril: Budete mať po­koj! a za­tiaľ meč siaha na život.

Ekumenický

10 Po­vedia: Ach, Pane, Hos­podin, veľmi si sklamal ľud i Jeruzalem. Veď si po­vedal: Budete mať po­koj; no teraz meč ohrozuje život.

Bible21

10 „Ach ne, Hos­po­di­ne, Pane můj!“ zvo­lal jsem. „Jak jsi mohl ten­to lid a Je­ruzalém tak pod­vést? Prý: ‚Bu­dete žít v pokoji,‘ a při­tom nám na hrdlo sahá meč!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček