EkumenickýJeremiáš33,9

Jeremiáš 33:9

Jeruzalem mi bude na radosť, slávu a chválu pred všet­kými národ­mi zeme, keď počujú o všetkom dob­re, ktoré som im pre­ukázal. Budú sa báť a triasť pre všet­ko dob­ro a pre všetok po­koj, čo som mu dal.


Verš v kontexte

8 Očis­tím ich od všet­kých hriechov, ktorými sa pre­vinili proti mne, keď od­pad­li odo mňa. 9 Jeruzalem mi bude na radosť, slávu a chválu pred všet­kými národ­mi zeme, keď počujú o všetkom dob­re, ktoré som im pre­ukázal. Budú sa báť a triasť pre všet­ko dob­ro a pre všetok po­koj, čo som mu dal. 10 Toto hovorí Hos­podin: Na tom­to mies­te, o ktorom vy hovoríte, že je pus­té, bez ľudí a bez zvierat, v judských mes­tách a na uliciach Jeruzalema, ktoré sú spus­tošené, bez ľudí, bez zvierat, bez obyvateľov, ešte bude počuť

späť na Jeremiáš, 33

Príbuzné preklady Roháček

9 A mes­to mi bude na meno rados­ti, na chválu a slávu, všet­kým národom zeme, ktoré počujú o všet­kom tom dob­rom, ktoré učiním s nimi, a budú sa strachovať a triasť nad všet­kým tým dob­rým, a nad všet­kým tým po­kojom, ktorý mu spôsobím.

Evanjelický

9 A bude mi to dôvodom k rados­ti a chvále i na oz­dobu u všet­kých národov zeme, ktoré sa do­počujú o všet­kom dob­re, ktoré im spôsobím, preľak­nú sa a za­chvejú pre všet­ko dob­ro a blaho, ktoré mes­tu spôsobím.

Ekumenický

9 Jeruzalem mi bude na radosť, slávu a chválu pred všet­kými národ­mi zeme, keď počujú o všetkom dob­re, ktoré som im pre­ukázal. Budú sa báť a triasť pre všet­ko dob­ro a pre všetok po­koj, čo som mu dal.

Bible21

9 Je­ruzalém mi tak při­ne­se věhlas a stane se mi zdro­jem ra­dosti, chvály a slávy pře­de vše­mi náro­dy na ze­mi, až us­lyší o všem dob­ro­diní, které jim pro­káži. Zůstanou v úža­su a ro­ze­chvění nad vším tím dob­ro­diním a nad vším poko­jem, který své­mu lidu způsobím.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček