EkumenickýJeremiáš32,36

Jeremiáš 32:36

Pre­to teraz Hos­podin, Boh Iz­raela, o tomto mes­te, o ktorom vy hovoríte, že sa do­stane do ruky babylon­ského kráľa po­mocou meča, hladu a moru, hovorí toto:


Verš v kontexte

35 Po­stavili výšiny Baálovi v Údolí Ben-Hin­nóm, aby pre­vádzali ohňom svojich synov a svoje dcéry na počesť Molocha, hoci som im to nekázal, ani na myseľ mi ne­prišlo, že by sa mali do­pus­tiť takej ohav­nos­ti, a tak zvied­li Júdu na hriech. 36 Pre­to teraz Hos­podin, Boh Iz­raela, o tomto mes­te, o ktorom vy hovoríte, že sa do­stane do ruky babylon­ského kráľa po­mocou meča, hladu a moru, hovorí toto: 37 Hľa, ja ich po­zbieram zo všet­kých krajín, do ktorých som ich rozt­rúsil vo svojom hneve, vo svojej zlos­ti a veľkej roz­horčenos­ti, pri­vediem ich na toto mies­to a usadím ich do bez­pečia.

späť na Jeremiáš, 32

Príbuzné preklady Roháček

36 Pre­to teraz tak­to hovorí Hos­podin, Bôh Iz­raelov, o tom­to mes­te, o ktorom vy hovoríte: Bude dané do ruky babylon­ského kráľa mečom, hladom a morom:

Evanjelický

36 Pre­to teraz tak­to vraví Hos­podin, Boh Iz­raela, tomuto mes­tu, o ktorom vy hovoríte: Vy­dané je do rúk babylon­ského kráľa mečom, hladom a morom:

Ekumenický

36 Pre­to teraz Hos­podin, Boh Iz­raela, o tomto mes­te, o ktorom vy hovoríte, že sa do­stane do ruky babylon­ského kráľa po­mocou meča, hladu a moru, hovorí toto:

Bible21

36 Říká­te: ‚Město padne mečem, hla­dem a mo­rem do ru­kou babylon­ského krále.‘ Toto však praví Hos­po­din, Bůh Iz­rae­le:

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček