EkumenickýJeremiáš31,37

Jeremiáš 31:37

Toto hovorí Hos­podin: Ak sa dajú zmerať hore nebesá a dolu pre­skúmať zá­klady zeme, po­tom ja za­vrh­nem celé po­tom­stvo Iz­raela pre všet­ko, čo urobili — znie výrok Hos­podina.


Verš v kontexte

36 Ak sa tieto poriad­ky spredo mňa stratia — znie výrok Hos­podina — po­tom aj po­tom­stvo Iz­raela pre­stane byť národom predo mnou po všet­ky dni. 37 Toto hovorí Hos­podin: Ak sa dajú zmerať hore nebesá a dolu pre­skúmať zá­klady zeme, po­tom ja za­vrh­nem celé po­tom­stvo Iz­raela pre všet­ko, čo urobili — znie výrok Hos­podina. 38 Hľa, blíži sa čas — znie výrok Hos­podina —, keď bude mes­to vy­stavané pre Hos­podina od veže Chananeel až po Rožnú bránu

späť na Jeremiáš, 31

Príbuzné preklady Roháček

37 Tak­to hovorí Hos­podin: Ak budú voľakedy zmerané nebesia hore a budú vy­sti­hnuté zá­klady zeme dole, v­tedy i ja za­vrh­nem všet­ko semä Iz­raelovo pre všet­ko to, čo porobili, hovorí Hos­podin.

Evanjelický

37 Tak­to vraví Hos­podin: Ak možno hore zmerať nebesá a dolu pre­skúmať zá­klady zeme, tak aj ja za­vrh­nem všet­ko po­tom­stvo Iz­raela za všet­ko, čo vy­konal - znie výrok Hos­podinov.

Ekumenický

37 Toto hovorí Hos­podin: Ak sa dajú zmerať hore nebesá a dolu pre­skúmať zá­klady zeme, po­tom ja za­vrh­nem celé po­tom­stvo Iz­raela pre všet­ko, čo urobili — znie výrok Hos­podina.

Bible21

37 Tak praví Hospodin: „Bude-li změřeno nebe na­hoře a pro­zkou­má­ny zákla­dy země v hlubině, pak také za­vrh­nu všech­no símě Iz­rae­leza všech­no, co pro­ve­dli, praví Hospodin.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček