EkumenickýJeremiáš27,7

Jeremiáš 27:7

Všet­ky národy majú slúžiť jemu, jeho synovi a jeho vnukovi, kým ne­príde čas aj pre jeho krajinu, keď si ju mnohé národy a veľkí králi pod­mania.


Verš v kontexte

6 Ja som však teraz dal všet­ky tie krajiny do ruky môj­ho služob­níka, babylon­ského kráľa Nebúkad­necara, dal som mu aj poľnú zver, aby mu slúžila. 7 Všet­ky národy majú slúžiť jemu, jeho synovi a jeho vnukovi, kým ne­príde čas aj pre jeho krajinu, keď si ju mnohé národy a veľkí králi pod­mania. 8 Avšak národ alebo kráľov­stvo, ktoré nebude chcieť slúžiť jemu, babylon­skému kráľovi Nebúkad­necarovi, a ne­vloží šiju do jar­ma babylon­ského kráľa, budem tres­tať mečom, hladom a morom, kým ho ú­pl­ne ne­vydám do jeho ruky — znie výrok Hos­podina.

späť na Jeremiáš, 27

Príbuzné preklady Roháček

7 A budú mu slúžiť všet­ky tie národy i jeho synovi i synovi jeho syna, do­kiaľ ne­prij­de čas i jeho vlast­nej zeme, keď si nimi budú slúžiť mnohé národy a veľkí kráľovia.

Evanjelický

7 Všet­ky národy budú slúžiť jemu, jeho synovi aj vnukovi, kým nedôj­de čas aj jeho krajine; po­tom ho mnohé národy a veľkí králi zo­tročia.

Ekumenický

7 Všet­ky národy majú slúžiť jemu, jeho synovi a jeho vnukovi, kým ne­príde čas aj pre jeho krajinu, keď si ju mnohé národy a veľkí králi pod­mania.

Bible21

7 Všech­ny náro­dy bu­dou sloužit je­mu, jeho synovi i jeho vnu­kovi, než při­jde čas i pro něj a pro jeho zemi – teh­dy si ho mo­cné náro­dy a ve­licí králové podrobí do služ­by.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček