EkumenickýJeremiáš27,22

Jeremiáš 27:22

Budú od­nesené do Babylonu a tam zo­stanú až do dňa, keď sa o ne po­starám — znie výrok Hos­podina — dám ich vy­niesť a na­vrátiť na toto mies­to.


Verš v kontexte

20 a ktoré ne­vzal babylon­ský kráľ Nebúkad­necar, keď od­viedol do zajatia z Jeruzalema do Babylonu jud­ského kráľa Jekon­ju, Jójakimov­ho syna, ako aj všet­kých šľach­ticov Jud­ska a Jeruzalema. 21 Toto hovorí Hos­podin zá­stupov, Boh Iz­raela, o nádobách, ktoré zo­stali v Hospodinovom dome a v dome jud­ského kráľa v Jeruzaleme: 22 Budú od­nesené do Babylonu a tam zo­stanú až do dňa, keď sa o ne po­starám — znie výrok Hos­podina — dám ich vy­niesť a na­vrátiť na toto mies­to.

späť na Jeremiáš, 27

Príbuzné preklady Roháček

22 Budú do­pravené do Babylona a tam budú až do dňa, ktorého ich navštívim, hovorí Hos­podin. Vtedy ich do­pravím hore a na­vrátim ich na toto mies­to.

Evanjelický

22 Od­nesú ich do Babylonie, tam budú až do dňa, keď sa po­starám o ne - znie výrok Hos­podinov - a do­pravím ich späť na toto mies­to.

Ekumenický

22 Budú od­nesené do Babylonu a tam zo­stanú až do dňa, keď sa o ne po­starám — znie výrok Hos­podina — dám ich vy­niesť a na­vrátiť na toto mies­to.

Bible21

22 Bu­dou odne­se­ny do Babylo­nu a tam zůstanou až do dne, kdy si jich znovu po­všimnu, praví Hos­po­din. Teh­dy je dám přinést a navrátím je zpět na toto místo.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček