EkumenickýJeremiáš26,9

Jeremiáš 26:9

Prečo si prorokoval v mene Hos­podinovom, že sa tomuto domu stane ako Šílu a že toto mes­to spust­ne a bude ne­obývané? Všetok ľud, ktorý bol v Hospodinovom dome, sa hr­nul k Jeremiášovi.


Verš v kontexte

8 Keď Jeremiáš oznámil, čo mu kázal po­vedať Hos­podin všet­kému ľudu, chytili ho kňazi, proroci a všetok ľud a po­vedali: Musíš zo­mrieť! 9 Prečo si prorokoval v mene Hos­podinovom, že sa tomuto domu stane ako Šílu a že toto mes­to spust­ne a bude ne­obývané? Všetok ľud, ktorý bol v Hospodinovom dome, sa hr­nul k Jeremiášovi. 10 Keď sa jud­ské kniežatá do­počuli o týchto slovách, vy­brali sa z kráľovského paláca do domu Hos­podina a po­sadili sa pri vchode Novej brány Hos­podinov­ho domu.

späť na Jeremiáš, 26

Príbuzné preklady Roháček

9 Prečo si prorokoval v mene Hos­podinovom po­vediac: Ten­to dom bude jako Šílo, a toto mes­to v­raj spustne tak, že nebude v ňom obyvateľa? A shromaždil sa všetok ľud k Jeremiášovi do domu Hos­podinov­ho.

Evanjelický

9 Prečo si prorokoval v mene Hos­podinovom: Ten­to dom bude ako Šílo a toto mes­to tak spust­ne, že bude bez obyvateľov? Všetok ľud sa zhŕkol k Jeremiášovi do domu Hos­podinov­ho.

Ekumenický

9 Prečo si prorokoval v mene Hos­podinovom, že sa tomuto domu stane ako Šílu a že toto mes­to spust­ne a bude ne­obývané? Všetok ľud, ktorý bol v Hospodinovom dome, sa hr­nul k Jeremiášovi.

Bible21

9 Jak se opo­važuješ pro­ro­kovat Hos­po­di­novým jménem, že ten­to chrám do­padne jako Šílo a že z to­ho­to měs­ta zbu­de vy­lidněná pusti­na? ! A vše­chen lid se v Hos­po­di­nově chrá­mu sbíhal k Je­re­miášovi.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček