EkumenickýJeremiáš26,10

Jeremiáš 26:10

Keď sa jud­ské kniežatá do­počuli o týchto slovách, vy­brali sa z kráľovského paláca do domu Hos­podina a po­sadili sa pri vchode Novej brány Hos­podinov­ho domu.


Verš v kontexte

9 Prečo si prorokoval v mene Hos­podinovom, že sa tomuto domu stane ako Šílu a že toto mes­to spust­ne a bude ne­obývané? Všetok ľud, ktorý bol v Hospodinovom dome, sa hr­nul k Jeremiášovi. 10 Keď sa jud­ské kniežatá do­počuli o týchto slovách, vy­brali sa z kráľovského paláca do domu Hos­podina a po­sadili sa pri vchode Novej brány Hos­podinov­ho domu. 11 Vtedy kňazi a proroci po­vedali kniežatám a všet­kému ľudu: Ten­to muž si za­slúži výrok smr­ti, pre­tože prorokoval proti tomuto mes­tu, ako ste počuli na vlast­né uši.

späť na Jeremiáš, 26

Príbuzné preklady Roháček

10 A keď počuli kniežatá Júdove tieto veci, od­išli z domu kráľov­ho hore do domu Hos­podinov­ho a po­sadili sa pri vchode novej brány Hos­podinovej.

Evanjelický

10 Keď sa jud­ské kniežatá do­zvedeli o tom, vy­šli z kráľov­ského paláca hore do domu Hos­podinov­ho a sad­li si pri vchode do Novej brány domu Hos­podinov­ho.

Ekumenický

10 Keď sa jud­ské kniežatá do­počuli o týchto slovách, vy­brali sa z kráľovského paláca do domu Hos­podina a po­sadili sa pri vchode Novej brány Hos­podinov­ho domu.

Bible21

10 Když se o tom do­slech­li judští vel­moži, ode­bra­li se z králov­ského paláce vzhů­ru do Hos­po­di­nova chrá­mu a za­se­dli v průcho­du Hos­po­di­novy Nové brá­ny.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček