EkumenickýJeremiáš24,6

Jeremiáš 24:6

Dob­rotivo upriem na nich svoj zrak a na­vrátim ich do tej­to krajiny. Znova ich vy­budujem, ale ne­zrúcam, za­sadím ich, ale ne­vy­tr­hám.


Verš v kontexte

5 Toto hovorí Hos­podin, Boh Iz­raela: Ako na tieto dob­ré figy, tak chcem lás­kavo zhliad­nuť na jud­ských zajat­cov, ktorých som po­slal z tohto mies­ta do krajiny Chal­dejov. 6 Dob­rotivo upriem na nich svoj zrak a na­vrátim ich do tej­to krajiny. Znova ich vy­budujem, ale ne­zrúcam, za­sadím ich, ale ne­vy­tr­hám. 7 Dám im také srd­ce, aby ma po­znali, veď ja som Hos­podin; budú teda mojím ľudom a ja budem ich Bohom, lebo sa ob­rátia ku mne celým svojím srd­com.

späť na Jeremiáš, 24

Príbuzné preklady Roháček

6 A ob­rátim svoje oko na nich na dob­ré a na­vrátim ich do tej­to zeme a zbudujem ich a nez­borím, za­sadím ich a ne­vyp­lienim

Evanjelický

6 Lás­kavo ob­rátim oči na nich a vrátim ich do tej­to krajiny. Vy­staviam ich a ne­zrúcam, za­sadím ich a ne­vy­tr­hám.

Ekumenický

6 Dob­rotivo upriem na nich svoj zrak a na­vrátim ich do tej­to krajiny. Znova ich vy­budujem, ale ne­zrúcam, za­sadím ich, ale ne­vy­tr­hám.

Bible21

6 Spoči­nu na nich svým dob­ro­tivým po­hle­dem a přive­du je zpět do této země. Znovu je vy­bu­du­ji a ne­zbořím, za­sadím je a ne­vy­kořením.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček