EkumenickýJeremiáš24,2

Jeremiáš 24:2

v jednom koši boli veľmi dob­ré figy, ako rané figy, v druhom koši boli veľmi zlé figy, také zlé, že sa nedali jesť.


Verš v kontexte

1 Hos­podin mi dal videnie: Dva koše s figami stáli pred Hos­podinovým chrámom — stalo sa to po­tom, keď babylon­ský kráľ Nebúkad­necar v Jeruzaleme zajal Jekon­ju, jud­ského kráľa, Jójakimov­ho syna, ako aj jud­ské kniežatá, remesel­níkov i zámočníkov a od­viedol ich do Babylonu — 2 v jednom koši boli veľmi dob­ré figy, ako rané figy, v druhom koši boli veľmi zlé figy, také zlé, že sa nedali jesť. 3 Hos­podin sa ma spýtal: Jeremiáš, čo vidíš? Po­vedal som: Figy. Dob­ré figy sú veľmi dob­ré. Zlé sú však také zlé, že sa nedajú jesť.

späť na Jeremiáš, 24

Príbuzné preklady Roháček

2 Jeden koš bol koš veľmi dob­rých fíkov, ako bývajú skoré fíky, a druhý koš bol koš veľmi zlých fíkov, aké sa nejedia pre­to, že zlé.

Evanjelický

2 V jed­nom koši boli veľmi dob­ré figy ako rané figy, v druhom koši však boli veľmi zlé figy - také zlé, že sa nedali jesť.

Ekumenický

2 v jednom koši boli veľmi dob­ré figy, ako rané figy, v druhom koši boli veľmi zlé figy, také zlé, že sa nedali jesť.

Bible21

2 V jednom koši byly vel­mi krásné fíky, jaké uzrávají mezi první­mi. V druhém koši byly vel­mi špatné fíky, tak špatné, že nešly jíst.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček