EkumenickýJeremiáš23,17

Jeremiáš 23:17

Tým, ktorí opo­vr­hujú Hos­podinovým slovom, stále hovoria: Budete mať po­koj! Každému, kto kráča so za­tvrd­nutým srd­com, hovoria: Ne­príde na vás po­hroma!


Verš v kontexte

16 Toto hovorí Hos­podin zá­stupov: Ne­počúvaj­te slová prorokov, ktorí vám prorokujú, oni vás totiž za­vádzajú. Hovoria iba vidinu vlast­ného srd­ca, ale nie to, čo je z Hospodinových úst. 17 Tým, ktorí opo­vr­hujú Hos­podinovým slovom, stále hovoria: Budete mať po­koj! Každému, kto kráča so za­tvrd­nutým srd­com, hovoria: Ne­príde na vás po­hroma! 18 Veď kto stál v rade Hos­podinovej, aby videl a počul jeho slovo? Kto si všímal a počúval jeho slovo?

späť na Jeremiáš, 23

Príbuzné preklady Roháček

17 Ne­pres­taj­ne hovoria tým, ktorí mnou po­hŕdajú, Hos­podin v­raj hovoril: Budete mať po­koj. A každému, kto chodí v umienenos­ti svoj­ho srd­ca, hovoria: Ne­prij­de na vás zlé.

Evanjelický

17 Stále hovoria tým, ktorí po­hŕdajú slovom Hos­podinovým: Budete mať po­koj! A každému, kto chodí so za­tvrd­nutým srd­com, hovoria: Ne­príde na vás po­hroma!

Ekumenický

17 Tým, ktorí opo­vr­hujú Hos­podinovým slovom, stále hovoria: Budete mať po­koj! Každému, kto kráča so za­tvrd­nutým srd­com, hovoria: Ne­príde na vás po­hroma!

Bible21

17 Těm, kdo mnou po­hrdají, stále tvrdí: ‚Hos­po­din praví: Bu­dete žít v pokoji!‘ Všem, kdo se řídí svým za­rpu­ti­lým srd­cem, namlou­vají: ‚Nic zlého se vám nestane!‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček