EkumenickýJeremiáš23,14

Jeremiáš 23:14

No u jeruzalemských prorokov som videl ohav­nosť: do­púšťali sa cudzoložs­tva a pod­vodu, utvr­dzovali zločin­cov, aby nezanechali hriech. Pre mňa sú všet­ci ako Sodoma a jeho obyvatelia ako Gomora.


Verš v kontexte

13 U prorokov Samárie som síce videl po­horšujúcu vec: prorokovali v mene Baála a za­vádzali môj ľud, Iz­rael. 14 No u jeruzalemských prorokov som videl ohav­nosť: do­púšťali sa cudzoložs­tva a pod­vodu, utvr­dzovali zločin­cov, aby nezanechali hriech. Pre mňa sú všet­ci ako Sodoma a jeho obyvatelia ako Gomora. 15 Pre­to Hos­podin zá­stupov hovorí o prorokoch toto: Veru na­kŕmim ich palinou a na­pojím ich ot­rávenou vodou, lebo od jeruzalem­ských prorokov prešla bez­božnosť na celú krajinu.

späť na Jeremiáš, 23

Príbuzné preklady Roháček

14 Ale pri prorokoch Jeruzalema som videl hroznú vec, cudzoložia a chodia v lži a po­silňujú ruky zlost­níkov, aby sa ne­ob­rátili ni­ktorý od svojej zlos­ti. Všet­ci sú mi jako Sodoma a jeho obyvatelia ako Gomora.

Evanjelický

14 No u prorokov Jeruzalema som videl hrôzos­trašné: cudzoložníci sú a správajú sa lživo, a tak po­silňujú ruky zločin­cov, aby sa ni­kto ne­od­vrátil od svojej nešľachet­nos­ti. Všet­ci sú mi ako Sodoma a jeho obyvatelia sťa Gomora.

Ekumenický

14 No u jeruzalemských prorokov som videl ohav­nosť: do­púšťali sa cudzoložs­tva a pod­vodu, utvr­dzovali zločin­cov, aby nezanechali hriech. Pre mňa sú všet­ci ako Sodoma a jeho obyvatelia ako Gomora.

Bible21

14 U pro­roků v Je­ruzalémě jsem vi­děl úděsnost: páchání ne­vě­ry a život ve lži; zločincům do­dávají odvahy, aby se nikdo ne­od­vrá­til od své špatnosti. Všichni jsou pro mě jako Sodoma, všichni v tom městě jsou jako Gomora!“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček