EkumenickýJeremiáš22,14

Jeremiáš 22:14

kto hovorí: Po­stavím si rozľah­lý dom a prie­stran­né hor­né iz­by! Vy­seká si ok­ná, dom ob­loží céd­rom a zafar­bí na čer­veno.


Verš v kontexte

13 Beda tomu, kto stavia dom ne­spravod­livo a svoje hor­né izby bez práva, kto svoj­ho blížneho núti slúžiť za­dar­mo a nedá mu za­slúženú mzdu, 14 kto hovorí: Po­stavím si rozľah­lý dom a prie­stran­né hor­né iz­by! Vy­seká si ok­ná, dom ob­loží céd­rom a zafar­bí na čer­veno. 15 Stal si sa kráľom, aby si sa pýšil céd­rom? Či tvoj otec nejedol a ne­pil? Uplatňoval však právo a spravod­livosť a mal sa dob­re.

späť na Jeremiáš, 22

Príbuzné preklady Roháček

14 kto hovorí: Vy­stavím si dom veľkých rozmerov a hor­né dvorany prie­stran­né! A prelamuje si ok­ná, po­krýva ced­rinou a na­tiera far­bou na čer­veno.

Evanjelický

14 kto hovorí: Po­stavím si rozľah­lý dom a prie­stran­né hor­né iz­by. Aj ok­ná si vy­seká, ob­loží ho céd­rovým drevom a na čer­veno na­trie.

Ekumenický

14 kto hovorí: Po­stavím si rozľah­lý dom a prie­stran­né hor­né iz­by! Vy­seká si ok­ná, dom ob­loží céd­rom a zafar­bí na čer­veno.

Bible21

14 Říká: ‚Po­stavím si velký paláca v něm pro­storné komnaty;prorazím do něj okna, obložím ced­rem a natřu červení.‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček