EkumenickýJeremiáš2,28

Jeremiáš 2:28

Kde sú tvoji bohovia, čo si si urobil? Nech vstanú a za­chránia ťa, keď budeš v núdzi! Koľko je tvojich miest, toľko je tvojich bohov, Jud­sko!


Verš v kontexte

27 ktorí drevu hovoria: Ty si môj otec a skale: Ty si ma zrodila. Ku mne sa však ob­racajú chrb­tom, a nie tvárou. Ak sa im zle vodí, vtedy volajú: Po­vs­taň a za­chráň nás! 28 Kde sú tvoji bohovia, čo si si urobil? Nech vstanú a za­chránia ťa, keď budeš v núdzi! Koľko je tvojich miest, toľko je tvojich bohov, Jud­sko! 29 Prečo sa so mnou pravotíte? Všet­ci ste sa mi spreneverili — znie výrok Hos­podina.

späť na Jeremiáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

28 A kdeže tvoji bohovia, ktorých si si narobil? Nech tedy vstanú, ak ťa za­chránia, keď p­rišlo na teba zlé! Lebo koľko je tvojich miest, toľko je tvojich bohov, ó, Júda!

Evanjelický

28 Nuž, kde máš bohov, ktorých si si spravil? Nech vstanú, ak ťa môžu za­chrániť v čase tvojej biedy. Lebo koľko je tvojich miest, toľko je tvojich bohov, Júda.

Ekumenický

28 Kde sú tvoji bohovia, čo si si urobil? Nech vstanú a za­chránia ťa, keď budeš v núdzi! Koľko je tvojich miest, toľko je tvojich bohov, Jud­sko!

Bible21

28 Kde jsou ti tví bo­hové, které sis pořídil? Jen ať tě při­jdou z tvé bí­dy zachránit! Máš pře­ce to­lik bo­hů, Judo – jedno­ho boha na každé město!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček