EkumenickýJeremiáš16,14

Jeremiáš 16:14

Pre­to prídu dni — znie výrok Hos­podina —, keď už nebudete hovoriť: Akože žije Hos­podin, ktorý vy­viedol synov Iz­raela z Egypta,


Verš v kontexte

13 Pre­to vás vy­ženiem z tejto krajiny do krajiny, ktorú ste ne­poz­nali ani vy, ani vaši ot­covia, a budete tam slúžiť cudzím bohom vo dne i v noci, pre­tože vám ne­udelím milosť. 14 Pre­to prídu dni — znie výrok Hos­podina —, keď už nebudete hovoriť: Akože žije Hos­podin, ktorý vy­viedol synov Iz­raela z Egypta, 15 ale len: Akože žije Hos­podin, ktorý vy­viedol synov Iz­raela zo sever­nej krajiny a zo všet­kých krajín, do ktorých som ich rozoh­nal, a ja ich pri­vediem späť do krajiny, ktorú som dal ich ot­com.

späť na Jeremiáš, 16

Príbuzné preklady Roháček

14 Pre­to hľa, idú dni, hovorí Hos­podin, že sa už nebude viacej hovoriť: Ako že žije Hos­podin, ktorý vy­viedol synov Iz­raelových hore z Egypt­skej zeme,

Evanjelický

14 Pre­to, hľa, pri­chádzajú dni - znie výrok Hos­podinov - keď nebudú už viac hovoriť: Žije Hos­podin . ..ktorý vy­viedol Iz­rael­cov z Egyp­ta,

Ekumenický

14 Pre­to prídu dni — znie výrok Hos­podina —, keď už nebudete hovoriť: Akože žije Hos­podin, ktorý vy­viedol synov Iz­raela z Egypta,

Bible21

14 „Hle, při­cházejí dny, praví Hos­po­din, kdy už se ne­bu­de přísahat: ‚Ja­kože ži­je Hos­po­din, který vy­ve­dl syny Iz­rae­le z Egypta,‘

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček