EkumenickýJeremiáš14,6

Jeremiáš 14:6

Divé osly stoja na holiach, lapajú vzduch ako šakaly. Oči im has­nú, lebo niet zelenej po­travy.


Verš v kontexte

5 Aj jelenica na poli rodí, no opúšťa mláďa, lebo niet zelene. 6 Divé osly stoja na holiach, lapajú vzduch ako šakaly. Oči im has­nú, lebo niet zelenej po­travy. 7 Ak naše viny hovoria proti nám, konaj, Hos­podin, kvôli svoj­mu menu. Veď mnoho je našich od­vrátení, ktorými sme sa pre­hrešili proti tebe.

späť na Jeremiáš, 14

Príbuzné preklady Roháček

6 A diví osli budú stáť na holých mies­tach vy­sokých, budú lapať a hl­tať vzduch jako šakali, ich oči budú hynúť, pre­tože nebude byliny.

Evanjelický

6 A divé osly stoja na holiach, lapajú vzduch ako šakaly, oči im po­has­li, lebo nieto bylín.

Ekumenický

6 Divé osly stoja na holiach, lapajú vzduch ako šakaly. Oči im has­nú, lebo niet zelenej po­travy.

Bible21

6 Divo­cí osli sto­jí na ho­lých návrší­cha větří jako šakali; napínají zrak, až jim selhává, protože tráva zmizela.“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček