EkumenickýJeremiáš14,22

Jeremiáš 14:22

Či sú medzi mod­lami národov také, ktoré dávajú dážď? Alebo dajú nebesia pŕšky? Či nie si to ty, Hos­podin, Bože náš? V teba dúfame, lebo ty si utvoril toto všet­ko.


Verš v kontexte

20 Po­známe, Hos­podin, svoju vinu, zlobu našich ot­cov, veď sme hrešili proti tebe. 21 Neza­vrh­ni nás pre svoje meno, ne­znevažuj trón svojej slávy! Pamätaj na svoju zmluvu s nami a ne­zruš ju! 22 Či sú medzi mod­lami národov také, ktoré dávajú dážď? Alebo dajú nebesia pŕšky? Či nie si to ty, Hos­podin, Bože náš? V teba dúfame, lebo ty si utvoril toto všet­ko.

späť na Jeremiáš, 14

Príbuzné preklady Roháček

22 Či sú medzi már­nosťami po­hanov niek­toré také, ktoré by daly dážď? Alebo či azda samy nebesia dávajú prívaly? Či nie si to ty, Hos­podine, náš Bože? Pre­to očakávame na teba, lebo ty činíš to všet­ko.

Evanjelický

22 Či medzi mod­lami národov sú dar­covia dažďa, či nebesá samy dávajú spŕšku? Ty si, Hos­podine, Boh náš, v ktorého dúfame! lebo Ty si toto všet­ko učinil.

Ekumenický

22 Či sú medzi mod­lami národov také, ktoré dávajú dážď? Alebo dajú nebesia pŕšky? Či nie si to ty, Hos­podin, Bože náš? V teba dúfame, lebo ty si utvoril toto všet­ko.

Bible21

22 Umí snad mod­ly národů dávat déšť? Prší snad z nebe samo od sebe? Ne, Hos­po­di­ne, Bože náš, to ty! V tebe skládá­me naději, jsi to ty, kdo vše působí!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček