EkumenickýJeremiáš10,25

Jeremiáš 10:25

Svoj pálčivý hnev vy­lej na národy, ktoré ťa ne­poz­najú, a na po­kolenia, ktoré ne­vzývajú tvoje meno. Veď vy­jedali Jákoba, vy­jedali ho, zničili ho a spus­tošili jeho nivy.


Verš v kontexte

23 Viem, Hos­podin, že človek ne­má v moci svoju ces­tu, že ni­kto, kto chodí, ne­u­smerňuje svoje kroky. 24 Kar­haj ma, Hos­podin, ale mier­ne, nie vo svojom hneve, aby si ma ne­zničil. 25 Svoj pálčivý hnev vy­lej na národy, ktoré ťa ne­poz­najú, a na po­kolenia, ktoré ne­vzývajú tvoje meno. Veď vy­jedali Jákoba, vy­jedali ho, zničili ho a spus­tošili jeho nivy.

späť na Jeremiáš, 10

Príbuzné preklady Roháček

25 Vy­lej svoju prch­livosť na národy, ktoré ťa ne­znajú, a na čeľade, ktoré ne­vzývajú tvoj­ho mena, lebo zjedajú Jakoba, i zjedia a zničia ho a jeho obyd­lie spus­tošili.

Evanjelický

25 Vy­lej svoju prch­kosť na národy, ktoré Ťa ne­poz­najú, a na po­kolenia, ktoré ne­vzývajú Tvoje meno. Lebo zožierali Jákoba, zožierali ho, aj skon­covali s ním a spus­tošili jeho obyd­lie.

Ekumenický

25 Svoj pálčivý hnev vy­lej na národy, ktoré ťa ne­poz­najú, a na po­kolenia, ktoré ne­vzývajú tvoje meno. Veď vy­jedali Jákoba, vy­jedali ho, zničili ho a spus­tošili jeho nivy.

Bible21

25 Vy­lij svou zuřivost radě­ji na národy, které se k to­bě neznají, vylij ji na kmeny, které se k tvé­mu jménu nehlásí. Vždyť právě oni Jáko­ba spolykali, pohltili, zhltali, jeho do­movi­nu zniči­li!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček