EkumenickýJán5,18

Ján 5:18

Evanjelium podľa Jána

Ježiš im po­vedal: Amen, amen, hovorím vám: Syn ne­môže nič robiť sám od seba, len to, čo vidí robiť Ot­ca. Lebo čo robí Otec, to podob­ne robí aj Syn.


Verš v kontexte

17 Pre­to sa Židia ešte väčšmi usilovali za­biť ho, lebo nielenže rušil sobotu, ale aj Boha nazýval svojím Ot­com a robil sa rov­ným Bohu. 18 Ježiš im po­vedal: Amen, amen, hovorím vám: Syn ne­môže nič robiť sám od seba, len to, čo vidí robiť Ot­ca. Lebo čo robí Otec, to podob­ne robí aj Syn. 19 Veď Otec miluje Syna a ukazuje mu všet­ko, čo sám robí. A ukáže mu väčšie skut­ky ako tieto, aby ste sa čudovali.

späť na Ján, 5

Príbuzné preklady Roháček

18 Pre­to ho Židia ešte viacej hľadali za­biť, že nie len že rušil sobotu, ale že aj Boha volal svojím Ot­com robiac sa rov­ným Bohu.

Evanjelický

18 Pre­to sa Židia ešte väčšmi usilovali za­biť Ho, že nielen porušil sobotu, ale že aj Boha na­zval svojím Ot­com, a tým sa rov­nal Bohu.

Ekumenický

18 Ježiš im po­vedal: Amen, amen, hovorím vám: Syn ne­môže nič robiť sám od seba, len to, čo vidí robiť Ot­ca. Lebo čo robí Otec, to podob­ne robí aj Syn.

Bible21

18 A kvů­li tomu ho chtě­li za­bít ještě více, ne­boť nejenom rušil so­bo­tu, ale ještě na­zýval Boha svým vlastním Ot­cem, a tak se dělal rovným Bo­hu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček