EkumenickýJán4,9

Ján 4:9

Evanjelium podľa Jána

Samaritán­ka mu po­vedala: Ako to, že ty, Žid, žiadaš odo mňa, Samaritán­ky, aby som sa ti dala na­piť? Židia sa totiž so Samaritán­mi ne­stýkajú.


Verš v kontexte

8 Jeho učeníci totiž od­išli do mes­ta na­kúpiť po­travu. 9 Samaritán­ka mu po­vedala: Ako to, že ty, Žid, žiadaš odo mňa, Samaritán­ky, aby som sa ti dala na­piť? Židia sa totiž so Samaritán­mi ne­stýkajú. 10 Ježiš jej na to po­vedal: Keby si vedela o Božom dare a kto je ten, čo ti hovorí: Daj sa mi na­piť! , ty by si požiadala jeho a on by ti dal živú vodu.

späť na Ján, 4

Príbuzné preklady Roháček

9 Vtedy mu po­vedala žena, tá Samaritán­ka: Jako je to, že ty súc Žid žiadaš odo mňa piť, od ženy Samaritán­ky? (Lebo Židia ne­ob­cujú so Samaritán­mi).

Evanjelický

9 Po­vedala Mu žena Samaritán­ka: Ako môžeš Ty, Žid, pýtať si vody odo mňa, ženy Samaritán­ky? Židia sa totiž ne­stýkajú so Samaritán­mi.

Ekumenický

9 Samaritán­ka mu po­vedala: Ako to, že ty, Žid, žiadaš odo mňa, Samaritán­ky, aby som sa ti dala na­piť? Židia sa totiž so Samaritán­mi ne­stýkajú.

Bible21

9 Sa­mařská že­na se ho ze­pta­la: „Jak to, že ty, Žid, žádáš mě, Sa­ma­ri­tánku, o nápoj?“ (Ži­dé se to­tiž se Sa­ma­ri­tá­ny ne­stý­kají.)

EkumenickýJán4,9

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček