EkumenickýJán16,19

Ján 16:19

Evanjelium podľa Jána

Hovorili teda: Čo to znamená, keď hovorí: O chvíľu? Ne­vieme, čo hovorí.


Verš v kontexte

18 Tu si nie­ktorí z jeho učeníkov medzi sebou hovorili: Čo to znamená, keď nám hovorí: O chvíľu ma už ne­uvidíte a o chvíľu ma opäť uvidíte, a: Idem k Otcovi? 19 Hovorili teda: Čo to znamená, keď hovorí: O chvíľu? Ne­vieme, čo hovorí. 20 Ježiš spoz­nal, že sa ho chcú niečo opýtať, a po­vedal im: Pýtate sa jeden druhého, prečo som po­vedal: O chvíľu ma už ne­uvidíte a o chvíľu ma opäť uvidíte?

späť na Ján, 16

Príbuzné preklady Roháček

19 Vtedy po­znal Ježiš, že sa ho chceli pýtať, a po­vedal im: Po tom sa do­pytujete medzi sebou, že som po­vedal: Krát­ku ch­víľu a neuvidíte ma, a zase krát­ku chvíľu, a uvidíte ma?

Evanjelický

19 Ježiš zbadal, že sa Ho chcú spýtať, a riekol im: O tom sa hádate medzi sebou, že som po­vedal: Máličko, a ne­uvidíte ma, a zase máličko, a uvidíte ma?

Ekumenický

19 Hovorili teda: Čo to znamená, keď hovorí: O chvíľu? Ne­vieme, čo hovorí.

Bible21

19 Ježíš po­znal, že se ho chtě­li ze­ptat, a tak jim ře­kl: „Do­ha­dujete se o tom, že jsem ře­kl: ‚Za okamžik mě už ne­u­vi­dí­te a za další okamžik mě spatří­te‘?

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček