EkumenickýJán11,57

Ján 11:57

Evanjelium podľa Jána

No veľkňazi a farizeji vy­dali nariadenie, že ak sa nie­kto do­zvie, kde je, má to oznámiť, aby ho moh­li chytiť.


Verš v kontexte

55 Blíz­ko bola židov­ská Veľká noc a mnohí z toho kraja pred Veľkou nocou vy­stupovali do Jeruzalema očis­tiť sa. 56 Hľadali teda Ježiša, a keď po­stávali v chráme, medzi sebou si hovorili: Čo mys­líte? Príde vôbec na sviat­ky? 57 No veľkňazi a farizeji vy­dali nariadenie, že ak sa nie­kto do­zvie, kde je, má to oznámiť, aby ho moh­li chytiť.

späť na Ján, 11

Príbuzné preklady Roháček

57 A jako naj­vyšší kňazi tak i farize­ovia boli už vy­dali roz­kaz, aby to, keby nie­kto zvedel, kde je, oznámil, aby ho chytili.

Evanjelický

57 Ale veľkňazi a farizeji vy­dali roz­kaz: Keď sa nie­kto do­zvie, kde je, nech to oznámi, aby Ho zlapali.

Ekumenický

57 No veľkňazi a farizeji vy­dali nariadenie, že ak sa nie­kto do­zvie, kde je, má to oznámiť, aby ho moh­li chytiť.

Bible21

57 Vrch­ní kněží a fa­ri­ze­ové však vy­da­li nařízení, že pokud se někdo do­zví, kde je, mu­sí to ozná­mit, aby ho moh­li za­tknout.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček