EkumenickýJakubov3,8

Jakubov 3:8

ale jazyk, toto ne­pokoj­né zlo, pl­né smr­tiaceho jedu, nik z ľudí ne­vládze skrotiť.


Verš v kontexte

7 Všet­ky druhy divej zveri, aj vtákov, plazov a mor­ských tvorov môže skrotiť človek a aj skrotil, 8 ale jazyk, toto ne­pokoj­né zlo, pl­né smr­tiaceho jedu, nik z ľudí ne­vládze skrotiť. 9 Ním dob­rorečíme Pánovi a Ot­covi a ním pre­klíname ľudí, stvorených na Božiu podobu.

späť na Jakubov, 3

Príbuzné preklady Roháček

8 ale jazyk ne­môže ni­kto z ľudí skrotiť, ne­pokoj­né zlo, pl­ný sm­rťonos­ného jedu.

Evanjelický

8 ale jazyk, (toto) ne­pokoj­né zlo, pl­né smr­tiaceho jedu, ni­kto z ľudí ne­vládze skrotiť.

Ekumenický

8 ale jazyk, toto ne­pokoj­né zlo, pl­né smr­tiaceho jedu, nik z ľudí ne­vládze skrotiť.

Bible21

8 ale jazyk žádný člověk zkro­tit ne­u­mí. Je to ne­zvládnu­telné zlo, plné smr­telného je­du.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček