EkumenickýJakubov3,4

Jakubov 3:4

Alebo si pred­stav­te aj lode: Hoci sú také veľké a ženú ich prud­ké vet­ry, usmerňuje ich cel­kom malé kor­mid­lo, kam­koľvek chce kor­midel­ník.


Verš v kontexte

3 Keď koňom dávame do papule zubad­lá, aby nás po­slúchali, usmerňujeme tým aj celé ich telo. 4 Alebo si pred­stav­te aj lode: Hoci sú také veľké a ženú ich prud­ké vet­ry, usmerňuje ich cel­kom malé kor­mid­lo, kam­koľvek chce kor­midel­ník. 5 Tak aj jazyk je síce malou časťou tela, ale do­káže veľké veci.

späť na Jakubov, 3

Príbuzné preklady Roháček

4 Hľa, i lode, hoci sú také veľké a hnané krutými vet­ry, dajú sa sem i ta ob­rátiť naj­menším kor­mid­lom, kam­koľvek sa ľúbi po­hnať tomu, kto ju spravuje.

Evanjelický

4 A hľa, aj lode - hoci sú také veľké a ženú ich prud­ké vet­ry - riadi naj­menšie kor­mid­lo, kam chce kor­midel­níkova vôľa.

Ekumenický

4 Alebo si pred­stav­te aj lode: Hoci sú také veľké a ženú ich prud­ké vet­ry, usmerňuje ich cel­kom malé kor­mid­lo, kam­koľvek chce kor­midel­ník.

Bible21

4 I mo­hutné lodě hnané prudkým větrem řídí malé kor­mi­dlo, kamko­li kor­mi­delník chce.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček