EkumenickýIzaiáš66,8

Izaiáš 66:8

Kto kedy niečo také počul? Kto kedy niečo také videl? Či sa zrodí zem za jeden deň? Či sa naraz narodí celý národ? Veď rodila, aj porodila dcéra Sion svojich synov.


Verš v kontexte

7 Prv než prišli boles­ti, porodila, prv než prišli na ňu kŕče, pri­vied­la na svet chlap­ca. 8 Kto kedy niečo také počul? Kto kedy niečo také videl? Či sa zrodí zem za jeden deň? Či sa naraz narodí celý národ? Veď rodila, aj porodila dcéra Sion svojich synov. 9 Či ja ot­vorím život a nedám zrodiť sa dieťaťu? — hovorí Hos­podin. Či ja, čo umožňujem zrod dieťaťa, uzav­riem lono? — hovorí tvoj Boh.

späť na Izaiáš, 66

Príbuzné preklady Roháček

8 Kto kedy slýchal také voľačo? Kto videl niečo podob­né? Či sa azda zrodí zem za jeden deň? Či sa narodí národ na jeden raz? Keď hľa, Sion ešte len začal pracovať ku porodu, a už aj porodil svojich synov!

Evanjelický

8 Kto počul niečo podob­né, kto videl niečo také? Či sa zrodí krajina za jeden deň, alebo narodí sa národ naraz? Lebo Sion sot­va pocítil bolesť, už porodil svojich synov.

Ekumenický

8 Kto kedy niečo také počul? Kto kedy niečo také videl? Či sa zrodí zem za jeden deň? Či sa naraz narodí celý národ? Veď rodila, aj porodila dcéra Sion svojich synov.

Bible21

8 Kdo kdy slyšel co takového? Kdo kdy vi­děl co podobného? Vznikne snad země v jednom dni? Narodí se národ v je­den okamžik? Jakmile však Dce­ra si­on­ská ro­dit začala, hned svo­je dě­ti na svět přive­dla!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček