EkumenickýIzaiáš63,9

Izaiáš 63:9

vo všet­kom ich súžení. Ani po­sol, ani an­jel, no on sám ich za­chránil vo svojej lás­ke a zhovievavos­ti, on ich vy­kúpil, po­z­dvihol ich a niesol, po všet­ky dni, od ne­pamäti.


Verš v kontexte

8 On po­vedal: Sú pred­sa môj ľud, synovia, ktorí ne­s­klamú. A stal sa im spasiteľom 9 vo všet­kom ich súžení. Ani po­sol, ani an­jel, no on sám ich za­chránil vo svojej lás­ke a zhovievavos­ti, on ich vy­kúpil, po­z­dvihol ich a niesol, po všet­ky dni, od ne­pamäti. 10 Oni sa však búrili a za­rmucovali jeho svätého ducha, pre­to sa ob­rátil proti nim ako ne­priateľ, sám proti nim bojoval.

späť na Izaiáš, 63

Príbuzné preklady Roháček

9 V každom ich súžení mal aj on súženie, a an­jel jeho tvári ich ochraňoval. Vo svojej lás­ke a vo svojej ľútos­ti ich on vy­kúpil a pes­toval ich a nosil ich po všetky dni veku.

Evanjelický

9 v každom ich súžení. Ani po­sol, ani an­jel, ale On sám ich za­chraňoval; svojou lás­kou a súcitom On ich vy­kúpil a dvíhal ich i nosil po všet­ky dáv­ne dni.

Ekumenický

9 vo všet­kom ich súžení. Ani po­sol, ani an­jel, no on sám ich za­chránil vo svojej lás­ke a zhovievavos­ti, on ich vy­kúpil, po­z­dvihol ich a niesol, po všet­ky dni, od ne­pamäti.

Bible21

9 Sám trpěl každým je­jich trápením, posílal svého an­dě­la, aby je zachránil. Ve své lás­ce a smi­lování je sám vykoupil, zvedal a nosil je po všech­ny dávné dny.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček