EkumenickýIzaiáš50,2

Izaiáš 50:2

Prečo? Prišiel som a nebolo ni­koho. Volal som a ni­kto sa ne­oz­val. Azda je moja ruka pri­krát­ka na zá­chranu? Či ne­mám do­sť sily vy­slobodzovať? Hľa, mojím po­kar­haním vy­suším more a rieky zmením na púšť, ryby v nich budú pách­nuť a zdoch­nú od smädu, lebo v nich niet vody.


Verš v kontexte

1 Tak­to hovorí Hos­podin: Kde je priepust­ný list vašej mat­ky, ktorým som ju pre­pus­til? Alebo ktorému z mojich veriteľov som vás predal? Hľa, pre svoje viny ste boli predaní a pre vaše zločiny bola pre­pus­tená vaša mat­ka. 2 Prečo? Prišiel som a nebolo ni­koho. Volal som a ni­kto sa ne­oz­val. Azda je moja ruka pri­krát­ka na zá­chranu? Či ne­mám do­sť sily vy­slobodzovať? Hľa, mojím po­kar­haním vy­suším more a rieky zmením na púšť, ryby v nich budú pách­nuť a zdoch­nú od smädu, lebo v nich niet vody. 3 Nebesá od­ievam čierňavou a z vrecoviny im robím odev.

späť na Izaiáš, 50

Príbuzné preklady Roháček

2 Prečo, keď prichádzam, nie je ni­koho, keď volám, ni­kto sa ne­o­hlasuje? Či je azda pri­krát­ka moja ruka, takže by nemoh­la vyslobodiť? Alebo či nie je vo mne sily na to, aby som vy­tr­hol? Hľa, svojím káraním vy­sušujem more, ob­raciam rieky na púšť; ich ryby sa zo­sm­radzujú, pre­tože neni vody, a mrú od smädu.

Evanjelický

2 Prečo nebolo ni­koho, keď som prišiel, a nik sa ne­oh­lásil, keď som volal? Či je pri­krát­ka moja ruka, aby som vy­kúpil, alebo ne­mám silu za­chraňovať? Aj­hľa, svojím kar­haním vy­sušujem more a veľrieky mením na púšť. Ich ryby zo­sm­rad­nú bez vody a zhynú od smädu.

Ekumenický

2 Prečo? Prišiel som a nebolo ni­koho. Volal som a ni­kto sa ne­oz­val. Azda je moja ruka pri­krát­ka na zá­chranu? Či ne­mám do­sť sily vy­slobodzovať? Hľa, mojím po­kar­haním vy­suším more a rieky zmením na púšť, ryby v nich budú pách­nuť a zdoch­nú od smädu, lebo v nich niet vody.

Bible21

2 Pro­č když při­cházím, nikdo tu není? Proč nikdo ne­od­po­vídá na mé volání? Což je má ruka krátká k vykoupení? Nemám k vy­svo­bo­zení dost sil? Hle, vy­sušu­ji moře pouhým na­po­menutí­ma ře­ky v pouště obracím; ryby v nich pách­nou, když není dost vo­dya žízní le­kají.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček