EkumenickýIzaiáš47,12

Izaiáš 47:12

Po­stav sa so svojimi čarami a s množstvom svojich kúziel, ktorými si sa unúvala od mlados­ti! Možno sa ti to podarí, azda mi naženieš strach.


Verš v kontexte

11 Príde na teba nešťas­tie, ne­poz­náš však jeho pôvod. Do­pad­ne na teba skaza, ne­môžeš sa jej zbaviť. Záhuba príde na teba tak náh­le, že sa ani nenaz­dáš. 12 Po­stav sa so svojimi čarami a s množstvom svojich kúziel, ktorými si sa unúvala od mlados­ti! Možno sa ti to podarí, azda mi naženieš strach. 13 Si unavená z tvojich mnohých rad­cov, nech sa teda po­stavia. Nech ti po­môžu tí, čo po­zorujú nebo a sledujú hviez­dy. Tí, čo mesiac čo mesiac oznamujú, čo má prísť na teba.

späť na Izaiáš, 47

Príbuzné preklady Roháček

12 Nože sa po­stav so svojimi bosorác­tvami a s množs­tvom svojich čarov, ktorými si sa na­máhala od svojej mlados­ti! Ak by si azda moh­la pros­pieť, ak by si za­strašila!

Evanjelický

12 Vy­stúp teda so svojím bosorác­tvom a s množs­tvom svojich čarov, o ktoré si sa usilovala od svojej mlados­ti, azda si po­môžeš, azda naženieš strach.

Ekumenický

12 Po­stav sa so svojimi čarami a s množstvom svojich kúziel, ktorými si sa unúvala od mlados­ti! Možno sa ti to podarí, azda mi naženieš strach.

Bible21

12 Jen se teď po­stav se svý­mi čáry, s tím množstvím kou­zel svých, jimiž ses za­býva­la od mládí. Třeba ti nějak prospějí, třeba něko­ho vy­strašíš!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček