EkumenickýIzaiáš43,20

Izaiáš 43:20

Bude ma uc­tievať poľná zver, šakaly a pšt­rosy, lebo som pri­viedol vodu na púšť a rieky na pu­statinu, aby som na­pojil svoj ľud, svoj­ho vy­voleného.


Verš v kontexte

19 Hľa, robím čosi nové, teraz to klíči, či to nebadáte? Áno, urobím ces­tu na púšti a rieky na pu­statine. 20 Bude ma uc­tievať poľná zver, šakaly a pšt­rosy, lebo som pri­viedol vodu na púšť a rieky na pu­statinu, aby som na­pojil svoj ľud, svoj­ho vy­voleného. 21 Ľud, ktorý som utvoril, bude roz­hlasovať moju chválu.

späť na Izaiáš, 43

Príbuzné preklady Roháček

20 Bude ma oslavovať poľná zver, šakali a mladí pšt­rosi, lebo dám vody na púšti, rieky na pus­tine, aby som na­pojil svoj ľud, svoj vy­volený.

Evanjelický

20 Uc­tievať ma bude poľná zver, šakaly a pšt­rosy, lebo som dal vodu na púšť a rieky na pu­statinu, aby som na­pájal svoj vy­volený ľud;

Ekumenický

20 Bude ma uc­tievať poľná zver, šakaly a pšt­rosy, lebo som pri­viedol vodu na púšť a rieky na pu­statinu, aby som na­pojil svoj ľud, svoj­ho vy­voleného.

Bible21

20 Divoká zvěř mě bude ctít, pštrosi i šakali, že jsem způso­bil vody na pouš­tia na pustinách potoky, abych na­po­jil svůj vy­vo­lený lid,

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček