EkumenickýIzaiáš37,23

Izaiáš 37:23

Komu si sa rúhal a po­smieval? Proti komu si zvyšoval svoj hlas a pyšne dvíhal svoje oči? Proti Svätému Iz­raela!


Verš v kontexte

22 Toto je slovo, ktoré po­vedal Hos­podin o ňom: Po­hŕda tebou, po­smieva sa ti, dcéra Si­ona, po­kyvuje za tebou hlavou, dcéra jeruzalem­ská. 23 Komu si sa rúhal a po­smieval? Proti komu si zvyšoval svoj hlas a pyšne dvíhal svoje oči? Proti Svätému Iz­raela! 24 Pro­stred­níc­tvom svojich sluhov si sa rúhal svoj­mu Pánovi a po­vedal si: S množstvom svojich vozov som vy­stúpil na naj­vyššie vr­chy, na naj­vzdialenejšiu časť Libanona. Zoťal som jeho vy­soké céd­re, jeho vy­berané cyp­rusy. Vy­stúpil som na jeho naj­vyšší končiar a do jeho hus­tého lesa.

späť na Izaiáš, 37

Príbuzné preklady Roháček

23 Komu si sa ty rúhal a koho si ob­rážal? Proti komu si po­výšil hlas? A po­z­dvihuješ svoje oči na výsosť proti Svätému Iz­raelov­mu!

Evanjelický

23 Komu si sa po­smieval a rúhal, proti komu si po­z­dvihol svoj hlas a pyšne dvíhal svoje oči? Proti Svätému Iz­raela!

Ekumenický

23 Komu si sa rúhal a po­smieval? Proti komu si zvyšoval svoj hlas a pyšne dvíhal svoje oči? Proti Svätému Iz­raela!

Bible21

23 Ko­hos to urážel, komu ses rouhal, proti komu jsi zve­dl hlas? Koho sis pyšně měřil očima? Svatého Iz­rae­lova!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček