EkumenickýIzaiáš33,19

Izaiáš 33:19

Ne­uvidíš bez­očivý národ, národ s nejasnou a ne­zrozumiteľnou rečou, so zajakavým jazykom, ktorému ne­možno roz­umieť.


Verš v kontexte

18 Tvoje srd­ce bude spomínať na hrôzu: Kde je ten, čo počítal? Kde je ten, čo vážil? Kde je ten, čo zratúval veže? 19 Ne­uvidíš bez­očivý národ, národ s nejasnou a ne­zrozumiteľnou rečou, so zajakavým jazykom, ktorému ne­možno roz­umieť. 20 Hľaď na Si­on, mies­to našich sviat­kov, tvoje oči uvidia Jeruzalem, bez­pečný príbytok, ne­prenos­ný stan, jeho kolíky sa ni­kdy ne­vytiah­nu ani jeden jeho po­v­raz neroz­trh­nú.

späť na Izaiáš, 33

Príbuzné preklady Roháček

19 Ne­uvidíš viacej uktrutného ľudu bez­očivého, ľudu hl­bokých rtov, ktorých ne­znáš, cudzieho jazyka, ktorému nerozumieš.

Evanjelický

19 Ne­uz­rieš dr­zý národ, národ s tem­nou, ne­zrozumiteľnou rečou a zajakavým, ne­zmysel­ným jazykom.

Ekumenický

19 Ne­uvidíš bez­očivý národ, národ s nejasnou a ne­zrozumiteľnou rečou, so zajakavým jazykom, ktorému ne­možno roz­umieť.

Bible21

19 Nikdy už ne­u­vi­díš ten drzý lid, lid po­divné řeči, jaká se neslyší, koktavý jazyk, jejž nelze po­chopit.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček