EkumenickýIzaiáš30,7

Izaiáš 30:7

Egypt je ničota a jeho po­moc práz­dnota, pre­to som mu dal meno Nehyb­ný plaz.


Verš v kontexte

6 Výrok o zvieratách Negevu: Cez krajinu úz­kos­ti a strachu, kde žije lev i levica, vretenica a ok­ríd­lený drak, na chrb­toch oslov vlečú svoje bohat­stvo a na hr­boch tiav svoje po­klady k národu, čo im ne­osoží. 7 Egypt je ničota a jeho po­moc práz­dnota, pre­to som mu dal meno Nehyb­ný plaz. 8 Teraz choď, na­píš to pred nimi na tabuľku, za­znač to do knihy a zo­stane to v budúcich dňoch ako svedec­tvo naveky!

späť na Izaiáš, 30

Príbuzné preklady Roháček

7 Lebo Egypťania? Már­ne a nanič budú po­máhať! Pre­to vy­hlasujem o tom­to a hovorím: Rahab sú. Sedieť!

Evanjelický

7 do Egyp­ta, ktorý je már­nosťou a nič ne­pomôže; pre­to som ho na­zval Rahabom, donúteným k nečin­nos­ti.

Ekumenický

7 Egypt je ničota a jeho po­moc práz­dnota, pre­to som mu dal meno Nehyb­ný plaz.

Bible21

7 Egyp­tu, který ne­z­může vůbec nic, a pro­to ten národ na­zývám„Ne­hybná ob­luda“.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček