EkumenickýIzaiáš18,2

Izaiáš 18:2

čo po­siela po­slov po mori, po vode na čl­noch z papyrusu! Choďte, rých­li po­slovia, k urastenému národu s hladkou kožou, k ľudu, ktorého sa široko-ďaleko obávajú, k národu bľabotajúcemu a dobyvačnému, kde rieky bráz­dia krajinu.


Verš v kontexte

1 Beda ti, zem bzučiacich krídel, čo je za riekami Etiópie, 2 čo po­siela po­slov po mori, po vode na čl­noch z papyrusu! Choďte, rých­li po­slovia, k urastenému národu s hladkou kožou, k ľudu, ktorého sa široko-ďaleko obávajú, k národu bľabotajúcemu a dobyvačnému, kde rieky bráz­dia krajinu. 3 Všet­ci obyvatelia sveta, vy, čo žijete na zemi, hľaďte, keď sa zdvih­ne zá­stava na vr­choch, a počúvaj­te, keď sa ozve trúba!

späť na Izaiáš, 18

Príbuzné preklady Roháček

2 panov­níkovi i s jeho ľuďom, ktorý vy­siela po­slan­cov po mori, a na ľah­kých loďkách z papierovej trs­ti po vodách. Len iďte, ľah­kí po­slovia rýchli, k vy­tia­hnutému národu, vysokému čo do postavy, a uhladenému, strašnému ľudu vždycky, od­kedy len je, a tak až doteraz; k národu rôznych zákonov a ktorý všet­ko šliape, ktorého zem pop­rerezávaly rieky.

Evanjelický

2 ktorý po­siela vy­slan­cov po mori v papyrusových čl­noch na vodách. Choďte, rých­li po­slovia, k uras­tenému a lesk­lému národu, k ľudu široko-ďaleko obávanému, k národu veľkej sily a dobyvačnos­ti, ktorého krajinu bráz­dia rieky.

Ekumenický

2 čo po­siela po­slov po mori, po vode na čl­noch z papyrusu! Choďte, rých­li po­slovia, k urastenému národu s hladkou kožou, k ľudu, ktorého sa široko-ďaleko obávajú, k národu bľabotajúcemu a dobyvačnému, kde rieky bráz­dia krajinu.

Bible21

2 která po­sílá po­s­ly po řece, po vodě v rákosových člunech! Vzhůru, vy rych­lí poslové, k urostlé­mu náro­du lesklé pleti, k lidu ši­roko dale­ko budící­mu děs, k panovačné­mu náro­du po­divné řeči, do země protkané ře­ka­mi.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček